Медсестра

 ミェトシストラー「看護婦」。


 マニアックですね(何が?)。





 сестра シストラー 「姉妹」の意味ですが、こちらだけでも「看護婦」を意味しえます。мед- はмедицино ミヂツィーナ 「医学、医療」と関係します。「医の姉妹」。ナイティンゲールの精神を体現したすばらしい名づけですね(すいません、適当にいってみました)。ちょっと「同志(タヴァーリシィ)」、「兄弟(ブラーチ)」系の共産ロシアっぽいださかっこよさも感じる呼称です。

 でもやっぱ、マニア的には「お姉さんが優しく看てあげる(はぁと)」が正しい訳か?(しつこい)